Home / Testi e Traduzioni / Where Are We Now? | Testo e Traduzione

Where Are We Now? | Testo e Traduzione

WHERE ARE WE NOW? 1

(Bowie)

Had to get the train
From Potsdamer Platz 2
You never knew that
That I could do that
Just walking the dead 3

Sitting in the Dschungel 4
On Nürnberger Strasse
A man lost in time
Near KaDeWe 5
Just walking the dead

Where are we now, where are we now?
The moment you know, you know you know

Twenty thousand people
Cross Bösebrücke 6
Fingers are crossed
Just in case
Walking the dead

Where are we now, where are we now?
The moment you know, you know you know

As long as there’s sun
As long as there’s sun
As long as there’s rain
As long as there’s rain
As long as there’s fire
As long as there’s fire
As long as there’s me
As long as there’s you…

DOVE SIAMO ORA? 1

(Bowie)

Dovevo prendere il treno
Da Potsdamer Platz 2
Non hai mai saputo
Che io sapessi farlo
A spasso nei ricordi 3

Seduto dentro lo Dschungel4
A Nürnberger Strasse
Un uomo perso nel tempo
Vicino al KaDeWe5
A spasso nei ricordi

Dove siamo adesso, dove siamo adesso?
Nel momento in cui lo sai, sai di saperlo

Ventimila persone
Attraversano il Bösebrücke6
Con le dita incrociate
Non si sa mai
A spasso nei ricordi

Dove siamo adesso, dove siamo adesso?
Nel momento in cui lo sai, sai di saperlo

Finché ci sarà il sole
Finché ci sarà il sole
Finché ci sarà la pioggia
Finché ci sarà la pioggia
Finché ci sarà il fuoco
Finché ci sarà il fuoco
Finché ci sarò io
Finché ci sarai tu…

Note

1 Può anche essere tradotto “a che punto siamo”
2 Potsdamer Platz: celebre piazza berlinese, distrutta durante la seconda guerra mondiale e ricostruita solo di recente su progetti di grandi architetti, tra cui Renzo Piano. Non lontano da Potsdamer Platz sorgono i celebri Hansa TonStudios in cui Bowie ha registrato parte di Low e l’album “Heroes”.
3Walking the Dead” è una frase idiomatica che si avvicina al nostro “tirare fuori gli scheletri dall’armadio”, ma senza accezione negativa. Rispolverare vecchi ricordi.
4 Dschungel: discoteca molto celebre di Berlino negli anni 70 e 80, in Nurnberger Strasse. Si esibivano anche delle drag queen ed era frequentazione fissa di David Bowie ed Iggy Pop nella loro permanenza berlinese nel periodo 77- 78. Attualmente l’edificio è diventato un hotel, e il locale la zona bar.
5 KaDeWe: è l’abbreviazione che usano i berlinesi per chiamare il Kaufhaus des Westens (“Centro Commerciale dell’Ovest), il più celebre Grande Magazzino di Berlino Ovest. Ancora oggi è un’istituzione.
6 Bösebrücke: uno dei punti più storicamente significativi di Berlino: era uno dei punti di transito tra Berlino Est e Berlino Ovest, ma è anche un po’ il simbolo della caduta del Muro di Berlino. La sera del 9 novembre 1989, dopo che la televisione occidentale aveva riferito di un nuovo regolamento sui viaggi appena annunciato da Günter Schabowski, membro dell’Ufficio Politico, davanti ai passaggi di confine si radunarono quella sera stessa sempre più berlinesi dell’est. Volevano usufruire subito del loro nuovo diritto di viaggiare. Le guardie, e tutto il governo, furono sopraffatte dalla folla di persone e furono costrette ad aprire il varco, dando inizio al crollo della Germania Est e del Muro.

Un commento

  1. Questa canzone è molto importante per me e mi ferisce non poco perché ad un certo punto della mia vita ho fatto una scelta molto sbagliata che non riesco a dimenticare. David Bowie è stato ovviamente un punto fermo nella mia vita e l’atmosfera di questa canzone mi ricorda i suoni che sentivo quando tutto è successo.
    Spesso mi ritrovo a pensare a quelle cose, a spasso nei ricordi e a chiedermi dove sono ora. Ovviamente come molti sono andato a Berlino alla ricerca dei luoghi dove la trilogia fu concepita e incisa. Oggi ascolto la musica chiedendomi se riuscirò mai a fare pace con gli errori del passato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *