Home / Testi e Traduzioni / Rubber Band | Testo e Traduzione

Rubber Band | Testo e Traduzione

RUBBER BAND

(Bowie)

Rubber band
There’s a rubber band that plays tunes out of tune
In the library garden Sunday afternoon
While a little chappie waves a golden wand

Rubber band
In 1910 I was so handsome and so strong
My moustache was stiffly waxed and one foot long
And I loved a girl while you played teatime tunes

Dear Rubber band, you’re playing my tunes out of tune, oh

Rubber band, Won’t you play a haunting theme again to me
While I eat my scones and drink my cup of tea
The sun is warm but it’s a lonely afternoon
Oh, play that theme

Rubber band
How I wish that I could join your Rubber band
We could play in lively parks throughout the land
And one Sunday afternoon I’d find my love

Rubber band
In ‘14-’18 war I went to sea
Thought my Sunday love was waiting home for me
And now she’s married to the leader of the band, oh
(spoken) Oh sob1 … I hope you break your baton

BANDA DI GOMMA

(Bowie)

Banda di gomma
C’è una banda di gomma che suona melodie stonate
La domenica pomeriggio nel giardino della biblioteca
Mentre un tizio piccoletto brandisce una bacchetta magica dorata

Banda di gomma
Nel 1910 ero così bello e così forte
I miei baffi erano fissati con la cera e lunghi trenta centimetri
Ero innamorato di una ragazza mentre suonavi melodie insipide

Cara Banda di gomma, stai suonando le mie melodie stonate, oh

Banda di gomma, suoneresti di nuovo un tema accattivante per me?
Mentre mangio le mie ciambelle e bevo la mia tazza di tè
Il sole è caldo ma è un pomeriggio solitario
Oh, suona quel motivo

Banda di gomma
Quanto vorrei poter far parte della tua banda di gomma
Potremmo suonare in vivaci parchi sparsi per tutto il paese
E una domenica pomeriggio troverei l’amore

Banda di gomma
Nella guerra del ‘14-’18 mi imbarcai
Pensavo che il mio amore della domenica mi aspettasse a casa
E invece ora è sposata al direttore della banda, oh
(parlato) Oh accidenti 1 … Spero ti si spezzi la bacchetta

Note

1 To sob, in inglese, è singhiozzare. Quindi “oh sob” è una sorta di esclamazione triste. Ma sob, in slang, è anche l’abbreviazione di son of a bitch, figlio di puttana.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi