Home / Testi e Traduzioni / I’d Rather Be High | Testo e Traduzione

I’d Rather Be High | Testo e Traduzione

I’D RATHER BE HIGH

(Bowie)

Nabokov 1 is sun-licked now 2
Upon the beach at Grunewald 3
Brilliant and naked just
The way that authors look

Clare and Lady Manners 4 drink
Until the other cows go home
Gossip till their lips are bleeding
Politics and all

I’d rather be high
I’d rather be flying
I’d rather be dead
Or out of my head
Than training these guns
On those men in the sand
I’d rather be high

The Thames was black, the tower dark
I flew to Cairo, find my regiment
City’s full of generals
And generals full of shit

I stumble to the graveyard and I
Lay down by my parents, whisper
Just remember duckies
Everybody gets got

I’d rather be high
I’d rather be flying
I’d rather be dead
Or out of my head
Than training these guns
On those men in the sand
I’d rather be high

I’m seventeen my looks can prove it
I’m so afraid that I will lose it
I’d rather smoke and phone my ex
Be pleading for some teenage sex, Yeah

I’d rather be high
I’d rather be flying
I’d rather be dead
Or out of my head
Than training these guns
On the men in the sand
I’d rather be high

PREFERIREI ESSERE UBRIACO

(Bowie)

Adesso Nabokov1 è consumato dal sole2 ora
Sulla spiaggia di Grunewald3
Lucente e nudo
Proprio nel modo in cui appaiono gli autori

Clare e Lady Manners4 bevono
Fino a quando le altre vacche se ne vanno a casa
Spettegolano finché le loro labbra non sanguinano
Di Politica e di tutto il resto..

Preferirei essere su di giri
Preferirei volare
Preferirei essere morto
O fuori di testa
Piuttosto che provare questi fucili
Su quegli uomini nella sabbia
Preferirei essere su di giri

Il Tamigi era nero, la Torre buia
Ho volato al Cairo, trovo il mio reggimento
La città è piena di generali
Ed i generali sono pieni di merda

Mi imbatto per caso nel cimitero
Mi distendo accanto ai miei genitori, sussurro
ricordate, tesorini
toccherà a tutti quanti

Preferirei essere su di giri
Preferirei volare
Preferirei essere morto
O fuori di testa
Piuttosto che provare questi fucili
Su quegli uomini nella sabbia
Preferirei essere ubriaco

Ho diciassette anni e il mio aspetto lo dimostra
Ho tanta paura che lo perderò
Preferisco fumare e telefonare alla mia ex
Implorare un po’ di sesso adolescenziale, sì

Preferirei essere ubriaco
Preferirei volare
Preferirei essere morto
O fuori di testa
Piuttosto che provare questi fucili
Su quegli uomini nella sabbia.
Preferirei essere su di giri…

1 Vladimir Nabokov, scrittore russo morto nel 77, autore del celebre romanzo “Lolita
2 “Sun-Licked” è un modo molto poetico per definire qualcosa eroso dal sole, fino alla consunzione.
3 Località berlinese dove tra l’altro si svolge una parte dell’ultimo romanzo di Nabokov, “Il Dono“.
4 “Clare e Lady Manners” che bevono e parlano di politica durante la Guerra possono essere un riferimento al gruppo intellettuale aristocratico del 1910 denominato “The Coterie” nel quale Lady Diana Manners giocava un ruolo fondamentale. Gran parte dei membri maschili di tale gruppo morirono nelle trincee della Prima Guerra Mondiale. All’epoca comparivano spesso sui giornali e sulle riviste.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *