Home / Testi e Traduzioni / Ashes to Ashes | Testo e Traduzione

Ashes to Ashes | Testo e Traduzione

ASHES TO ASHES1

(Bowie)

Do you remember a guy that’s been
In such an early song
I’ve heard a rumour from Ground Control
Oh no, don’t say it’s true

They got a message
from the Action Man
“I’m happy, hope you’re happy too
I’ve loved
all I’ve needed to love
Sordid details following”

The shrieking of nothing is killing
Just pictures of Jap girls
in synthesis and I
Ain’t got no money and I ain’t got no hair
But I’m hoping to kick but the planet it’s glowing

CHORUS
Ashes to ashes, funk to funky2
We know Major Tom’s3
a junkie
Strung out in heaven’s high
Hitting an all-time low

Time and again I tell myself
I’ll stay clean tonight
But the little green wheels are following me
Oh no, not again
I’m stuck with a valuable friend
“I’m happy, hope you’re happy too”
One flash of light
but no smoking pistol

I never done good things
I never done bad things
I never did anything out of the blue,
Want an axe to break the ice
Wanna come down right now

CHORUS

My mother said
to get things done
You’d better not mess
with Major Tom4

CENERE ALLA CENERE1

(Bowie)

Vi ricordate di quel ragazzo che stava
In una canzone così vecchia
Ho sentito una voce dalla Torre di Controllo
Oh no, non ditemi che è vera

Hanno ricevuto un messaggio
dal Protagonista
“Sono felice, spero che anche voi lo siate
Ho amato tutti quelli
che avevo bisogno di amare
Seguono sordidi dettagli”

L’urlo del Nulla mi sta uccidendo
Solo foto di ragazze giapponesi
in sintesi e io
Non ho soldi e non ho capelli
Ma spero di farcela ma il pianeta sta bruciando –

RITORNELLO
Cenere alla cenere, funk al funky2
Sappiamo che il Maggiore Tom3
è un tossico
Confinato nell’alto dei cieli
Raggiunge una depressione senza fine

Spesso mi sono detto
Devo rimanere “pulito” stanotte
Ma le piccole assuefazioni mi inseguono
Oh no, non un’altra volta
Sono cotto di un amico prezioso
“Sono felice, spero che anche voi lo siate”
Un lampo di luce
ma nessuna pistola fumante

Non ho mai fatto cose buone
Non ho mai fatto cose cattive
Non ho mai fatto niente di inaspettato
Voglio un’ascia per rompere il ghiaccio
Voglio tornare immediatamente giù

RITORNELLO

Mia madre mi diceva
di portare a termine le cose
Meglio che non perdi tempo
con il Maggiore Tom4

Note:

1 Ashes to Ashes, Dust to Dust: “cenere alla cenere, polvere alla polvere” preghiera proveniente dal canone di preghiera della Chiesa Anglicana, in particolare usato nel rito del funerale.
2 E’ probabile che questo verso sia un nonsense per mantenere una certa assonanza con la preghiera originale “cenere alla cenere, polvere alla polvere” e nello stesso tempo fare rima con “junkie”. Il funk è un genere musicale e pertanto potrebbe esserci anche un doppio senso.
3 Major Tom è il protagonista di Space Oddity. Tutto il brano costituisce un aggiornamento della sua storia.
4 Bowie riscrive una filastrocca per bambini che dice: “My Mummy said/that I never should/play with the Gipsies in the wood” (“La mamma mi ha detto/che non dovrei mai/giocare con gli Zingari nel bosco”)

2 commenti

  1. Ciao! Intanto grazie infinite per il lavoro svolto negli anni e per quanto continuate a fare!
    Vorrei suggerire una traduzione alternativa per gli ultimi versi: “mia madre mi diceva / se vuoi portare a termine le cose / meglio che non perdi tempo / col Maggiore Tom”.
    Solo una sfumatura alla fine ma io li ho sempre interpretati in questo modo! 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *